Перевод "no filter" на русский
Произношение no filter (ноу филте) :
nˈəʊ fˈɪltə
ноу филте транскрипция – 28 результатов перевода
He like very much Gauloises.
No tax, no filter. Sure.
And the £50 he'd borrowed from Mikhel?
Все. Сигареты, это подарок.
Я ведь люблю его.
Как отца.
Скопировать
I'm gonna 'gram it.
- No filter.
- All right, fine.
Сейчас выложу в "грам."
— Только без фильтров.
— Ладно, хорошо.
Скопировать
It was an outstanding picture.
No filter.
- What? - Yeah.
Из ряда вон.
Без фильтров.
- Что?
Скопировать
Sorry.
No filter.
No, that's okay.
Извините.
Вырвалось.
Нет, всё нормально.
Скопировать
What is that supposed to mean?
You have no filter. You say the first thing that comes into your head.
You mean like, "You're an idiot"?
Это ещё что означает?
Ты не фильтруешь речь, говоришь первое, что пришло в голову.
Это как сказать: "Ты идиот"?
Скопировать
This happened to my dad when he got his vasectomy un-reversed.
You get all relaxed and you have no filter and you just start dropping truth bombs on everyone.
Oh, that explains the elevator.
Такое было с моим отцом, когда ему обратили вазэктомию.
Ты расслабляешься, не контролируешь себя и просто начинаешь всем говорить правду.
Это объясняет случай в лифте.
Скопировать
I booed someone tonight.
I have no filter.
And if I thought you were terrible, I would have booed.
Сегодня я освистал кое-кого.
Не могу себя контролировать.
Если бы я посчитал твою игру плохой, я бы тебя освистал.
Скопировать
So many things wrong with that, not the least of which is the fact that it's the most turned on I've ever been.
- No filter, huh?
- Nope. Lucy, there was a hospital full of residents and nurses here last night.
-Нет.
Если бы с миссис Симмонс что-нибудь случилось, -Меня бы вызвали.
-Перестаньте оправдываться.
Скопировать
It's possible.
No filter, remember?
Watch where you're going, poser.
Возможно.
Нет фильтра, помнишь?
Смотри, куда прёшь, позёрша.
Скопировать
"Wow." What was that?
She has no filter.
Yeah, I think I detected a little bit of a spark though.
"Вау". Что это было?
Она говорит то, что ей приходит в голову.
Ага, кажется, я заметила искру между ними.
Скопировать
We work for a secret government agency that hacks into the brains of corpses and reads their memories.
You have no filter at all, do you?
You know that bomber on the news?
Мы работаем на секретное государственное агентство, которое Взламывает мозги трупов и видит их воспоминания.
Ты совсем не фильтруешь речь?
Слышала о подрывнике в новостях?
Скопировать
Pop by this pop-up party, get my grind on, swing by in-n-out, kiss a hamburger
- full makeup, no filter, David Guetta.
- W-what? W-why?
Поп-ап вечеринка, отдохнуть наконец-то от работы, заскочить в "Ин-эн-Аут", поцеловать гамбургер - полный мейк-ап, без фильтра, Дэвид Гетта.
- Что? Почему?
Почему ты хочешь сделать все эти штуки?
Скопировать
I'm sorry.
This is kind of part of the no... no filter thing.
Well, can you tell me how you've coped with your condition?
Простите.
Это та часть в которой нет.. нет фильтра.
Вы можете рассказать мне, как вы справились с вашим состоянием?
Скопировать
Sorry.
No filter.
Hey, listen.
Прости.
Все без прикрас.
Эй, слушай.
Скопировать
Oh, well...
Laird has literally no filter.
I don't know that to be true. Is that right?
- Ну...
Лэрд всегда говорит то, что думает.
Я не уверен, что это так.
Скопировать
Shitstain take amazing Instagrams.
No filter.
Yeah! @Shitstain!
Шитстейн офигенно инстаграмит.
Без фильтров.
Ник @Shitstain.
Скопировать
You want to see?
Hash tag no filter.
Interview begins 13.05, December 19th.
Хотите посмотреть?
Заметьте, без фильтра.
Интервью начинается в 13.05 19-го декабря.
Скопировать
- Oh, you don't say? - [Both laugh]
Well, since you already know, I have absolutely no filter, let me just say this.
Leo is seriously the most amazing guy ever.
Не может быть?
Ну, ты уже знаешь, что я не могу молчать, поэтому позволь мне кое-что сказать тебе.
Серьезно, Лео самый удивительный парень, которого я когда-либо встречала.
Скопировать
It's essential.
There's no filter.
There's no time to even...
Это необходимо.
Нельзя выбрать пациента.
Нет времени даже на...
Скопировать
Dr. Zuber is right.
I have been told that I have no filter and that I am not great at expressing emotions.
Well, you are her friend.
Доктор Зубер прав.
Еще у меня нет фильтра И я не очень хороша в выражении эмоций.
Вы же ее друг.
Скопировать
Our friends don't want to hear about the Koch brothers unless you're talking about a couple hot guys in a bathroom at a nightclub.
Cam, you have no filter.
You say whatever rude thing you're thinking, and that ruffles Feathers.
Наши друзья не хотят слушать о братьях Кох. Если только ты не говоришь о паре горячих парней в туалете ночного клуба.
Кэм, ты не фильтруешь свою речь.
Ты говоришь любую грубость, которая приходит в твою голову, что и огорчает.
Скопировать
Sometimes I can't tell my twin baby girls apart, so I call them both "boo-boo." [Both laughing]
So he has no filter whatsoever? None.
I'm gonna take ya home now, sarge.
Иногда я не могу различить своих дочек-близняшек, так что называю их обеих "малышка".
Ого, он совсем не контролирует, что говорит?
Совсем. Сейчас я отвезу вас домой, сержант.
Скопировать
She's honest.
No filter.
You don't see too much of that in this town.
Она искренняя.
Не играет на камеру.
В нашем городе не часто такое встретишь.
Скопировать
Let's just take that as a given.
She's just like my dad... no filter.
Well, speaking your mind is a McCord family trait that you all share.
Давай просто будем воспринимать это как должное.
Она прямо как отец ... никаких поблажек.
Ну, кстати говоря, ваше специфичное мышление - это семейная черта МакКордов, которая есть у всех вас.
Скопировать
I'm sorry.
I talk too much and I have no filter.
Just strike that.
Извините.
Я слишком много говорю и не фильтрую выражения.
Просто забудьте.
Скопировать
Let's live-test this thing.
Who do we know with no filter and zero impulse control?
Say, Bart, look what we hacked from Skinner's hard drive.
Давайте протестим эту фиговину.
Знаем мы кого-нибудь, кто не думает о последствиях?
Слушай, Барт, смотри, что мы нашарили на харде у Скиннера.
Скопировать
I mean, you know me.
No filter.
And that's what worries me.
Я имею в виду, вы меня знаете.
Нет фильтра.
И вот что меня беспокоит.
Скопировать
Ezra has more raw political talent in the tip of his rosy-head pecker than you have in this mangled abortion coat hanger you should be ashamed to call your body.
Hampshire are gonna be so grateful to me, I'm gonna be like a disability check wrapped around a pack of no-filter
- See you around, Jonie.
- У Эзры больше таланта к политике на кончике члена, чем на этой вешалке для абортов, которую и телом стыдно назвать!
Народ Нью-Гэмпшира будет мне благодарен, как пособию по инвалидности в пачке сигарет без фильтра.
Увидимся, Джонни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no filter (ноу филте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no filter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу филте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение